Terenci Moix

Se publica la única novela de Terenci Moix que todavía no se había traducido al castellano

La editorial Berenice publicará en otoño «Sadístico, esperpéntico y hasta metafísico«, la única novela de Terenci Moix que todavía no se había traducido al castellano y que «contiene al mejor Moix en estado puro».

Según ha informado la editorial en un comunicado, la traducción irá a cargo del escritor Juan Bonilla, que también publicará una biografía del escritor catalán, en este caso, con la editorial RBA cuyo presidente es Ricardo Rodrigo.

«Sadístico, esperpéntico y hasta metafísico» narra la historia de un héroe típicamente moixiano: joven romántico, hijo de buena familia, culto y muy atractivo, pero también solo, triste e incomprendido.

La novela –el título de la cual en catalán es «Sadístic, esperpèntic i àdhuc metafísic»– incluye todas las particularidades del universo erótico y autobiográfico que marcaron la personalidad de Moix, caracterizado por las consecuencias de una visión atormentada del erotismo, por una educación religiosa muy estricta, por la homosexualidad y el amor hacia la mitología histórica.

La obra, que vio la luz el 1976, escandalizó y levantó ampollas en la sociedad barcelonesa, y fue galardonada con el premio Joan Estelrich el mismo año de su publicación.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies